本篇文章給大家談談中國的英文china是怎么來的?,以及為啥中國的英文是china?它的起源是啥?對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
本文目錄一覽
誰知道中國英文china的來歷啊?
1、秦朝說 春秋戰(zhàn)國時期的秦國,統(tǒng)一六國之后的秦朝,在當時的中國西部乃至亞洲西部,都有很大影響力,所以老外取秦字的發(fā)音,將中國稱為China。晉國說 春秋戰(zhàn)國時期,晉國也是一個舉足輕重的大國,China來源于晉字的發(fā)音。
2、實際上,China作為中國的英文名字,China這個詞最初并沒有出現(xiàn)在中國(漢語)中,而是派生自波斯語“cin”,最終可追溯至梵語“Cīna”,而Cina則記載于古印度文獻中,用以表示中國,但中國本土則仍然使用“中國”稱呼自己。
3、英語翻譯成cathay,是從“契丹”音譯過去的。契丹在保加利亞語,俄語里是對中國的稱呼。在古典英語里有cathay,而現(xiàn)代英語是China。 類似的還有意大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。
4、契丹在保加利亞語、俄語里是對中國的稱呼。在古典英語里有cathay,而現(xiàn)代英語是China。 類似的還有意大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。
中國的英文為什么是china
1、中國英文名字叫做“china”,中國人叫做“chinese”china詞源說法不一,在西方流行最廣、擁護者最多的說法是源于秦朝音譯,認為中國稱名China來自“秦”(chin)的發(fā)音。法國學者鮑狄埃等人提出此種見解。
2、名詞China表示“中國”時是專用名詞要大寫,而表“陶瓷, 瓷器, 瓷料”時C可以小寫。Chinese,這些形容詞格式,是源自古英語的構詞法。
3、來歷一:歐洲一些國家稱中國為“China”、“Chine”是源于“秦”(Chin)。英文“瓷器”(china)一詞則是由“China”一詞派生來的,而不是“China”是從“china”派生的。
4、中國的英文為什么是china如下:秦朝說 春秋戰(zhàn)國時期的秦國,統(tǒng)一六國之后的秦朝,在當時的中國西部乃至亞洲西部,都有很大影響力,所以老外取秦字的發(fā)音,將中國稱為China。
5、“中國”在英文里是“China”,在法語里是“Chine”。法語是聯(lián)合國的官方工作語言之一,而法語在世界上被認為是最精確且沒有歧義的語言,所以在那之后,法語就成為了外交語言。
6、China”作為中國的本意,所以China最初的意思就是指中國。印度古代人稱中國為“chini”,據(jù)說是來自“秦”的音譯,中國從印度引進梵文佛經(jīng)以后,要把佛經(jīng)譯為漢文,于是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。
“China”一詞的由來有哪些說法
秦朝說 春秋戰(zhàn)國時期的秦國,統(tǒng)一六國之后的秦朝,在當時的中國西部乃至亞洲西部,都有很大影響力,所以老外取秦字的發(fā)音,將中國稱為China。晉國說 春秋戰(zhàn)國時期,晉國也是一個舉足輕重的大國,China來源于晉字的發(fā)音。
來歷一:歐洲一些國家稱中國為“China”、“Chine”是源于“秦”(Chin)。英文“瓷器”(china)一詞則是由“China”一詞派生來的,而不是“China”是從“china”派生的。
一種說法是china系根據(jù)秦字讀音轉化而來。但在景德鎮(zhèn)最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮(zhèn)名)的音譯。隨著景德鎮(zhèn)精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。”說china最初是昌南地名譯音,我覺得很新鮮。
馬可波羅的Cathay就是現(xiàn)在耶穌會兄弟所在的 China,Sina 顯然是 China 一詞的希臘形式,在學術使用中也得到了復興。歐洲各國之稱呼中國為 China,就此定型。
China一詞的源頭應該是秦。這個詞先傳到天竺,進入梵語, 寫作Cīna() 。然后從天竺傳到波斯,寫作 Cin (),然后在13世紀傳到馬可波羅那里。
比較流行的說法是來源于瓷器一詞,因為在英語中,中國和瓷器都是“CHINA”。
中國的英語單詞china怎么來的呢?
1、俄語里中國這個單詞Китай,音譯就是“契丹”。所以,China這個英文詞,來自契丹的音譯。戎狄說 古代北方有個少數(shù)在民族叫作戎狄,他們以狼為圖騰,經(jīng)常打著狼旗遠征中亞和西亞。
2、由印度梵文記錄中國的“Cina”而衍生出的英文是“China”,波斯文是“Chin”, *** 文是“Sina”,拉丁文是“Sinae,” 法文是“Chine”,德文是 “China”,意大利文是“Cina”。
3、一種說法是china系根據(jù)秦字讀音轉化而來。但在景德鎮(zhèn)最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮(zhèn)名)的音譯。隨著景德鎮(zhèn)精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。”說china最初是昌南地名譯音,我覺得很新鮮。
關于中國的英文china是怎么來的?和為啥中國的英文是china?它的起源是啥?的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。