本篇文章給大家談?wù)劼蓭熥稍冊趺捶g,以及律師,翻譯對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
本文目錄一覽
- 1、律師翻譯成英語是啥
- 2、英語中多種多樣的律師稱謂
- 3、律師用英語怎么說
- 4、“咨詢”的英文怎么說?
- 5、lawyer與solicitor的區(qū)別??
- 6、你應(yīng)該跟你的律師尋求建議的英文意思
律師翻譯成英語是啥
barrister,solicitor代表的確切的一個詞就是律師,但是barrister比solicitor和,lawyer要官方,和法律相關(guān)的一些職業(yè)都可以說是lawyer。
律師 [lǜ shī] [律師]基本解釋 在案件中為委托人辯護、代理訴訟及處理平常法律業(yè)務(wù)的人員 [律師]詳細(xì)解釋 佛教稱善解戒律的人。《涅槃經(jīng)·金剛身品》:“如是能知佛法所作,善能解說,是名律師。
Bar是律師的全稱概念,與法官對應(yīng)。各地律師協(xié)會一般用bar association表達(dá)。Barrister一詞源自英格蘭法律,多用于英國、新加坡等國和香港地區(qū),又稱大律師、辯護律師,指有資格出席高等法院法庭的律師。
Counselor 是指代理律師中上法庭辯護的那個律師。一個人可以有一群Attorney,但是其中只能有一個是Counselor。Counselor是唯一能在法庭上為客戶進(jìn)行辯護的人,一般無特殊原因,Counselor是不能隨便更換的。
英語中多種多樣的律師稱謂 律師這個詞通常被直接翻譯為lawyer,但實際在英語中關(guān)于律師的稱謂可謂多種多樣,哪一種翻譯最為貼切,我在此就各詞的內(nèi)涵與區(qū)別做一簡單介紹。
英語中多種多樣的律師稱謂
lawyer是律師的總稱。barrister是英國的出庭律師。solicitor是英國的初級律師,為barrister的出庭準(zhǔn)備材料。attorney主要指法律或財務(wù)方面的代理人。
Lawyer律師的統(tǒng)稱,對取得律師資格的執(zhí)業(yè)律師普遍適用。但在美國,可包括法官、檢察官和法學(xué)教師。
小姐”和“小姐”還有兩種方法,一種叫職務(wù)(關(guān)于軍事人物,與等級相稱)二是上級地位,叫“先生”。教授、法官、律師、醫(yī)生、醫(yī)生,因為他們在社會上非常受人尊敬,可以直接作為稱謂使用。
Attorney 通常可與lawyer 互換, 但從更狹的意義上說,它指在商業(yè)事務(wù)中代表委托人的法律代理:Corporate attorneys negotiated the new contract.公司律師就新合同進(jìn)行談判。
律師用英語怎么說
律師 [lǜ shī] [律師]基本解釋 在案件中為委托人辯護、代理訴訟及處理平常法律業(yè)務(wù)的人員 [律師]詳細(xì)解釋 佛教稱善解戒律的人。《涅槃經(jīng)·金剛身品》:“如是能知佛法所作,善能解說,是名律師。
Barrister一詞源自英格蘭法律,多用于英國、新加坡等國和香港地區(qū),又稱大律師、辯護律師,指有資格出席高等法院法庭的律師。類似稱呼還有barrister, counsel和barrister-at-law。與之相對應(yīng)的是solicitor。
英語中多種多樣的律師稱謂 律師這個詞通常被直接翻譯為lawyer,但實際在英語中關(guān)于律師的稱謂可謂多種多樣,哪一種翻譯最為貼切,我在此就各詞的內(nèi)涵與區(qū)別做一簡單介紹。
“咨詢”的英文怎么說?
咨詢的意思是:商議,詢問;訪問,征求意見。拼音:zī xún 近義詞:盤問、詢問、征詢 反義詞:回答、解答、回復(fù) 引證解釋:現(xiàn)代·郭沫若《洪波曲》第七章:國民參政會每周開會一二次,聽聽報告,備備咨詢。
咨詢一詞拉丁語為consultatio,意為商討、協(xié)商。在中國古代“咨”和“詢”原是兩個詞,咨是商量,詢是詢問,后來逐漸形成一個復(fù)合詞,具有以供詢問、謀劃、商量、磋商等意思。
hello~希望本爺可以幫到你,本爺用度娘給你翻譯了這句話:中文:請向張老師咨詢更多的信息。
咨詢: consultative advisory Relative explainations:consult consultation counseling counsel refer ( to) Examples: 商店不僅為新手經(jīng)營專門的咨詢服務(wù),而且為消費者提供可以在家里組裝的零件。
下面均為動詞或短語:最簡單的說法:ask about。enquire=inquire詢問;調(diào)查;打聽。question常常作為名詞,但也可作動詞,意思為“詢問;懷疑;審問”。query,詢問,質(zhì)詢;提問。這個詞比較專業(yè)。
lawyer與solicitor的區(qū)別??
具體指意不同 lawyer是律師的總稱。barrister是英國的出庭律師。solicitor是英國的初級律師,為barrister的出庭準(zhǔn)備材料。attorney主要指法律或財務(wù)方面的代理人。
這三個詞的等級不同 barrister說的是高級律師,可以在高級法庭出庭辯護,solicitor說的是一些低等級的律師,主要在一些普通法庭辯護,lawyer可以是任何等級的律師。
Barrister一詞源自英格蘭法律,多用于英國、新加坡等國和香港地區(qū),又稱大律師、辯護律師,指有資格出席高等法院法庭的律師。類似稱呼還有barrister, counsel和barrister-at-law。與之相對應(yīng)的是solicitor。
你應(yīng)該跟你的律師尋求建議的英文意思
1、suggest,英語單詞,是指建議,提議,暗示等意思,屬于動詞。advise,英語單詞,及物動詞、不及物動詞,作及物動詞時意為“建議;勸告,忠告;通知;警告”。作不及物動詞時意為“建議;與…商量”。
2、建議的英文是suggestion。讀音:[sdestn]意思是建議。
3、建議的英文是advice。advice 英[dvas],美[dvas]釋義:n. 建議;忠告;勸告;通知 例句:My advice is to buy that red laptop.我的意見就是買那臺紅色的筆記本電腦。
4、一些建議 some advice ; Some suggestions ; A number of recommendations 建議的英語例句: She suggests you first assess your income and outgoings.她建議你先估算一下自己的收入和開銷。
律師咨詢怎么翻譯的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于律師,翻譯、律師咨詢怎么翻譯的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
掃描二維碼推送至手機訪問。
本文轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。